”ƒƒ’ј¬ј-√»“ј

»Ћ»
ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ ѕќ—ЋјЌ»≈ Ў–»  –»ЎЌџ


—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈
√Ћј¬ј I. ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈: Ѕќ√» ћќЋя“ √ќ—ѕќƒј ¬≈–Ќ”“№—я
√Ћј¬ј II. ј¬јƒ’”“ј » ≈√ќ ¬ќ—≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈…
√Ћј¬ј III. ƒ≈¬я“№ ƒ–”√»’ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј IV. ≈ў® —≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј V. »—“»ЌЌјя ѕ–»–ќƒј Ё“ќ√ќ ћ»–ј
√Ћј¬ј VI. —¬я«јЌЌџ≈ » —¬ќЅќƒЌџ≈ ƒ”Ў»;  ј„≈—“¬ј —¬я“ќ√ќ » ѕ–≈ƒјЌЌќ√ќ
√Ћј¬ј VII. ¬Ћ»яЌ»≈ ќЅў≈Ќ»я —ќ —¬я“џћ»; ƒ≈–≈¬ќ —јћ—ј–џ
√Ћј¬ј VIII. «ЌјЌ»≈, ѕќЋ”„ј≈ћќ≈ ЅЋј√ќƒј–я ”—“–јЌ≈Ќ»ё √”Ќ; √ќ—ѕќƒ№ ”„»“ ¬ ‘ќ–ћ≈ Ћ≈Ѕ≈ƒя
√Ћј¬ј IX. —Ћј¬ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»; ѕ–≈ƒѕ»—јЌ»я ƒЋя ћ≈ƒ»“ј÷»»
√Ћј¬ј X. —»Ћџ, ѕќЋ”„ј≈ћџ≈ ЅЋј√ќƒј–я …ќ√≈
√Ћј¬ј XI. Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌџ≈ ѕ–ќя¬Ћ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XII.  ј—“џ » ѕ–≈ƒѕ»—јЌЌќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈
√Ћј¬ј XIII. ∆»«Ќ№ ¬ Ћ≈—” » ћќЌјЎ≈—“¬ќ
√Ћј¬ј XIV. ѕ–ј “» ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»
√Ћј¬ј XV. ƒ∆ЌјЌј-…ќ√ј,  ј–ћј-…ќ√ј » Ѕ’ј “»-…ќ√ј
√Ћј¬ј XVI. ƒќ—“ќ»Ќ—“¬ј » ѕќ–ќ » ¬ —¬я«» —  ќЌ –≈“Ќџћ ћ≈—“ќћ, ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ » “.ƒ.
√Ћј¬ј XVII.  ј“≈√ќ–»»: »’  ќЋ»„≈—“¬ќ; –ј«Ћ»„»≈ ћ≈∆ƒ” ѕ”–”Ў≈… » ѕ–ј –»“»; ∆»«Ќ№ ѕќ—Ћ≈ —ћ≈–“»
√Ћј¬ј XVIII.  ј  Ѕџ“№ ¬џЎ≈ ќ— ќ–ЅЋ≈Ќ»я, Ќј ѕ–»ћ≈–≈ »—“ќ–»» Ќ»ў≈√ќ
√Ћј¬ј XIX. —»—“≈ћј —јЌ ’№»
√Ћј¬ј XX. “–» √”Ќџ: »’ ¬Ћ»яЌ»≈
√Ћј¬ј XXI. ѕќ—Ћ≈ƒ—“¬»я ќЅў≈Ќ»я — ѕЋќ’ќ…  ќћѕјЌ»≈…; »—“ќ–»я »ћѕ≈–ј“ќ–ј ѕ”–”–ј¬ј—ј
√Ћј¬ј XXII. ћ≈“ќƒџ ѕќ ЋќЌ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIII. ѕ–»„»Ќј «јЅЋ”∆ƒ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIV. Ћ®√ »… ѕ”“№   —јћќ–≈јЋ»«ј÷»»


√Ћј¬ј XIV

ѕ–ј “» ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»


Ѕлагословенный √осподь сказал:

1. “от, кто сведущ в св€щенных писани€х и благодар€ этому достигает осознани€, кто достиг своего высшего "я" и не обладает одним только теоретическим знанием, тот должен предать знание (с его значением) ћне, зна€, что вселенна€ Ц это просто иллюзи€.

ѕредать: после осознани€ он достигает стадии, известной как видват-саннь€са. ќн остаЄтс€ с необусловленной преданностью √осподу.

2. »бо я Ц желанна€ цель джнани (мудреца) и его действенные средства; я Ц как его мирское процветание, так и освобождение. “олько я, и ни что иное, дорог дл€ него.

3. “е, кто достигли совершенства в знании и осознании, достигают ћоей ¬севышней ќбители. » поскольку джнани дорожит ћною и держитс€ за ћен€ посредством его знани€, поэтому он наиболее любим ћною.

4. јскетизм, паломничество, повторение мантры, благотворительность и люба€ друга€ св€щенна€ де€тельность не могут развить того совершенства, которое приходит даже от минимального осознани€.

5. ѕоэтому, о ”ддхава, пребыва€ в твоЄм собственном высшем "я" до тех пор, пока не наступит осознание, будь наделЄнным знанием и осознаванием, и поклон€йс€ ћне с преданностью.

6. ∆ертву€ (предава€сь) ћне, ¬ысшей —ущности и ¬ладыке всех жертвоприношений, в их собственных высших "я", благодар€ этой жертве знани€ и осознани€ мудрецы достигли того совершенства, в котором они познали ћен€.

7. “ройственное видоизменение, о ”ддхава, которое предстаЄт перед тобой Ц это иллюзи€, ибо оно присутствует только в середине, и его нет ни в начале, ни в конце.  огда рождение и другие подобные вещи случаютс€ с этим видоизменением, какое тебе дело до этого? »бо только то, что существует в начале и конце нереальности, продолжает существовать в еЄ середине.

“ройственное видоизменение: в первую очередь подразумеваютс€ грубое, тонкое и причинное тела.

”ддхава сказал:

8. ќ √осподь вселенной, о “ы, чь€ форма Ц вселенна€, пожалуйста, расскажи мне, как это чистое и изначальное знание, которое сопровождаетс€ бесстрастием и осознанием, становитс€ устойчивым и непоколебимым. ѕожалуйста, расскажи также мне о посто€нной и усердной (систематической) практике той преданности “ебе, которую ищут великие [мудрецы].

9. »бо, о √осподь, дл€ человека, сражЄнного тройственным бедствием и страдающим от мук на ужасных пут€х этого мира, € не вижу никакого другого прибежища, помимо “воих стоп, которые служат не только как укрывающий зонт, но и как нектарный дождь.

“ройственное бедствие: бедстви€, обусловленные физическими болезн€ми, действи€ми других людей и природными €влени€ми.

”жасные пути: лабиринт рождени€ и смерти.

 оторые: не только устран€ют временные бедстви€, но и даруют бессмертие.

10. ќ “ы, ¬ладыка чудесных сил, соблаговоли спасти этого человека, упавшего в эту мирскую €му и укушенного змеЄй времени, и к тому же безудержно жаждущего мелочных удовольствий, и окропи его словами, ведущими к освобождению.

Ѕлагословенный √осподь сказал:

11.  огда-то давно царь ёдхиштхира задал точно такой же вопрос Ѕхишме, лучшему из благочестивых людей, и сделал это точно таким же способом, и каждый из нас слышал его ответ.

ёдхиштхира: Ц ƒхармараджа, старший из п€ти братьев ѕандавов.

12.  огда битва ћахабхараты была завершена, он, подавленный смертью своих родственников, после выслушивани€ о различных других религи€х начал спрашивать о религии освобождени€.

13. “у религию Ц наполненную знанием, бесстрастием, осознанием, верой и преданностью Ц я передам тебе так, как она прозвучала в устах Ѕхишмы.

14. я считаю это тем знанием, посредством которого человек видит дев€ть, одиннадцать, п€ть и три вещи в существах, а также видит ≈диного во всех этих существах.

ƒев€ть: пракрити, ѕуруша, махат (космическое сознание), ахамкара (эго) и п€ть танматр (тонких материй).

ќдиннадцать: п€ть органов действи€, п€ть органов знани€ и ум.

ѕ€ть: первоэлементы Ц земл€, вода, огонь воздух и эфир.

“ри: гуны Ц саттва, раджас и тамас.

15. Ёто самое знание становитс€ осознанием, когда человек более не видит [отдельных] вещей, пронизанных ≈диным, как прежде. Ќеобходимо видеть, что вещи, составленные из трЄх гун, подвержены возникновению, существованию и исчезновению.

≈диным: который до этого осознани€ считалс€ чем-то внешним или дополнительным по отношению к этим вещам, всего лишь "пронизыва€" их. » тогда наступает момент, когда действительно во всЄм виден только Ѕрахман. Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба как-то сказал: "Ќаступит врем€, когда даже высказывание "¬сЄ есть Ѕрахман" станет дл€ вас избыточным". “.е. оно будет подразумевать "Ѕрахман Ѕрахман Ѕрахман", или просто "Ѕрахман".

16. “о, которое остаЄтс€ в начале, середине и конце превращени€ одного объекта в другой, и которое остаЄтс€, когда эти объекты [исчезают и] возвращаютс€ к их первопричине, то Ц истинно –еально.

ќбъект: букв. "эффект", "следствие".  аждый объект Ц это результат воздействи€, в то врем€ как Ѕрахман Ц их причина.

17. ¬едические тексты, непосредственное воспри€тие, традици€ и вывод Ц таковы четыре доказательства знани€. » поскольку этот непрерывно мен€ющийс€ вещественный мир не выдерживает их проверки, то мудрый человек отворачиваетс€ от него.

18. ѕоскольку вс€ де€тельность подвержена переменам, то мудрый человек должен относитьс€ также и к незримому счастью (обретаемому в тонких мирах), и даже к тому, что испытываетс€ в брахмалоке (мире Ѕрахмы), как к страданию и чему-то преход€щему, подобному тому счастью, которое мы испытываем здесь, на земле.

19. ќ безгрешный, я уже разъ€снил тебе философию преданности, но поскольку ты так увлечЄн этим, я снова опишу главные способы достижени€ преданности ћне.

20. ѕосто€нна€ св€зь с удивительно сладкими рассказами о ћоих де€ни€х, повествование и разъ€снение их другим после того, как услышал их сам, преданность поклонению ћне и восхваление ћен€ в воспевании гимнов.

21. ѕолучение наслаждени€ в служении ћне, совершение простираний передо ћной, поклонение ћоим преданным Ц которое даже выше, чем поклонение ћне, Ц и отношение ко всем существам как ко ћне самому.

22. —транствование ради служени€ ћне и совершение действий, направленных на служение ћне, перечисление ћоих признаков посредством речи, предание ћне своего ума и изгнание из него всех желаний.

23. ќтказ от богатств, удовольствий и счасть€ ради ћен€; совершение жертвоприношений, даров и хом, повторение ћоего имени, прин€тие обетов и аскетизм Ц всЄ должно быть ради ћен€.

’ома: совершение подношений св€щенному огню.

–ади ћен€: каждое действие может развивать преданность только в том случае, если оно выполнено ради √оспода.

24. ќ ”ддхава, те люди, которые такими благочестивыми действи€ми предали себ€ ћне, обретают преданность ћне. » разве остаЄтс€ тогда что-то ещЄ, что необходимо было бы достигать таким преданным?

„то-то ещЄ: така€ преданность полностью удовлетвор€ет искател€.

25.  огда умиротворЄнный и наполненный саттвой ум предан ћне, јтману, то преданный обретает религию, знание, бесстрастие и сверхнормальные способности.

26. Ќо когда тот же ум, пребывающий в чувственных объектах из-за сосредоточени€ на них, устремл€етс€ к ним посредством органов, то он становитс€ раджасичным и прив€занным к нереальным вещам, что приводит, ты должен знать, к полной противоположности вышеупом€нутых четырЄх качеств.

ѕротивоположности: т.е. отсутствие веры в Ѕога, невежество, прив€занность и бессилие.

27. “а религи€ называетс€ наилучшей, котора€ порождает преданность ћне; знание Ц это осознание единства высшего "я"; бесстрастие Ц это неприв€занность к объектам чувств; и сверхнормальные способности включают в себ€ способность к неограниченному уменьшению размеров тела и т.д.

”ддхава сказал:

28. —колько существует разновидностей €мы, о  арающий врагов, а также разновидностей ни€мы? „то такое умиротворЄнность, и что такое самообладание и самообуздание, о  ришна? „то такое стойкость, или сила духа, и что такое терпение, о √осподь?

яма и ни€ма: всеобщие и частные нравственные заповеди соответственно.

29. „то такое благотворительность? „то такое эпитими€ (тапас)? „то такое доблесть? „то такое честность, и что такое правдивость? „то такое отречЄнность?   обретению какого богатства необходимо стремитьс€? „то такое жертвоприношение, и что такое религиозное вознаграждение?

30. ¬ чЄм заключаетс€ сила человека, о ¬ладыка? „то такое успех и что такое выгода, о  ешава? „ем €вл€етс€ изучение? „то такое застенчивость? ¬ чЄм заключаетс€ наивысша€ красота? „то такое счастье и что такое страдание?

31.  то такой учЄный, а кто Ц глупец?  аков путь, а какова его противоположность?  аковы небеса, и каков ад?  то такой друг, и что такое дом?

32.  то богат, а кто Ц беден?  то презренный, а кто Ц благородный? ќ √осподь добродетельных, ответь мне как на эти мои вопросы, так и на противоположные им.

Ѕлагословенный √осподь сказал:

33. Ќепричинение вреда, правдивость, отсутствие воровства, неприв€занность, скромность (умеренность), ненакопление богатства (и пищи), вера в Ѕога, воздержание, молчание, терпение (стойкость, непоколебимость), прощение, бесстрашие,

—оответствующие санскритские термины следующие: ахимсаа, сать€м, астейам, асанга, хрии(р), асамчайах, аастикйам, брахмачарь€, маунам, стхаирйам, кшамаа, абхайам.

Ёто перечисление отличаетс€ от приведЄнного у ѕатанджали, который в его јфоризмах йоги II.30 упоминает только п€ть достоинств ступени €ма. “о же относитс€ и к ни€ме в следующем стихе.

34. „истота ума и чистота тела (шаучам), повторение имени √оспода (джапа), аскетизм (тапас), предложение подношений св€щенному огню, вера в себ€, гостеприимство, поклонение ћне, паломничество к св€тым местам, работа на благо других, удовлетворЄнность и служение учителю:

Ўаучам: обозначает два пон€ти€ Ц чистота ума и чистота тела.

35. Ёти группы из двенадцати достоинств, перечисленных в двух вышеупом€нутых стихах, составл€ют €му и ни€му. ќни, мой друг, если правильно практикуютс€ людьми, несомненно привод€т к исполнению того, что желают люди.

∆елают: т.е. освобождение или материальное процветание согласно тому, свободен от желаний или нет практикующий эти качества.

36. ”миротворЄнность Ц это устойчива€ и непоколебима€ преданность ума ћне. —амообладание Ц это обузданность органов чувств. —тойкость Ц это выдержка в горе. “ерпение Ц это совершенный контроль над нЄбом и сексуальным влечением.

ћожно заметить, что √осподь в большинстве случаев даЄт непривычные толковани€ по своему усмотрению, которые, отлича€сь от общеприн€тых, придают им особый интерес. Ќапример, умиротворЄнность Ц не просто обузданность ума, а его непоколебима€ сосредоточенность на Ѕоге.

37. Ќаивысша€ благотворительность Ц отказ от идеи о насилии по отношению к существам. Ёпитими€ (тапас) Ц отказ от желаний. ƒоблесть Ц покорение и обуздание собственной природы. „естность Ц это равное (беспристрастное) отношение ко всему.

38. ѕравдивость Ц это правдива€ и при€тна€ (приемлема€) речь, которую восхвал€ют мудрецы. „истота Ц это неприв€занность к де€тельности, а отречЄнность Ц отказ от де€тельности.

39. –елиги€ Ц это то богатство, к обретению которого люди могут стремитьс€. я, ¬севышний √осподь, €вл€юсь жертвоприношением. ѕередача знани€ Ц религиозное вознаграждение. Ќаивысша€ сила Ц управление праной.

40. ”спех Ц это ћоЄ Ѕожественное —осто€ние. Ћучша€ выгода Ц преданность ћне. »зучение Ц это разрушение идеи о многообразии в высшем "я". «астенчивость Ц отвращение от порочных дел.

41.  расота заключаетс€ в таких достоинствах, как, например, дух независимости. —частье Ц это быть выше удовольстви€ и боли. —традание Ц это жажда чувственных удовольствий. ”чЄный Ц тот, кто может различать между неволей и освобождением.

42. √лупец Ц тот, кто отождествл€ет себ€ с телом и т.д. ѕравильный путь тот, который ведЄт ко ћне. Ќеправильный путь тот, который порождает волнени€ ума. Ќебеса Ц это увеличение саттвы в уме.

43. јд Ц это увеличение тамаса в уме. ”читель, который не отличаетс€ от ћен€ самого Ц это друг, о ”ддхава. „еловеческое тело Ц это дом. ¬оистину считаетс€ богатым тот, кто богат добродетел€ми.

44. Ѕеден тот, кто неудовлетворЄн. ѕрезренный Ц это тот, кто не обуздал свои чувства. Ѕлагородный Ц тот, кто не прив€зан к чувственным объектам. “от, кто прив€зан к объектам чувств Ц его противоположность.

ѕротивоположность: √осподь упоминает только одно противоположное качество в качестве иллюстрации. ќстальные должны быть пон€ты на его примере.

45. “еперь, о ”ддхава, я полностью ответил на все твои вопросы. »так, кака€ польза в пространных рассуждени€х о качествах добродетели и порока? ѕорок Ц это выделение различий между добродетелью и пороком, а быть свободным от них обоих Ц это добродетель.
 


”ддхава-гита
I  II  III  IV  V  VI  VII  VIII  IX  X  XI  XII  XIII  XIV  XV  XVI  XVII  XVIII  XIX  XX  XXI  XXII  XXIII  XXIV

”ддхава-гита †††