”ƒƒ’ј¬ј-√»“ј

»Ћ»
ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ ѕќ—ЋјЌ»≈ Ў–»  –»ЎЌџ


—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈
√Ћј¬ј I. ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈: Ѕќ√» ћќЋя“ √ќ—ѕќƒј ¬≈–Ќ”“№—я
√Ћј¬ј II. ј¬јƒ’”“ј » ≈√ќ ¬ќ—≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈…
√Ћј¬ј III. ƒ≈¬я“№ ƒ–”√»’ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј IV. ≈ў® —≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј V. »—“»ЌЌјя ѕ–»–ќƒј Ё“ќ√ќ ћ»–ј
√Ћј¬ј VI. —¬я«јЌЌџ≈ » —¬ќЅќƒЌџ≈ ƒ”Ў»;  ј„≈—“¬ј —¬я“ќ√ќ » ѕ–≈ƒјЌЌќ√ќ
√Ћј¬ј VII. ¬Ћ»яЌ»≈ ќЅў≈Ќ»я —ќ —¬я“џћ»; ƒ≈–≈¬ќ —јћ—ј–џ
√Ћј¬ј VIII. «ЌјЌ»≈, ѕќЋ”„ј≈ћќ≈ ЅЋј√ќƒј–я ”—“–јЌ≈Ќ»ё √”Ќ; √ќ—ѕќƒ№ ”„»“ ¬ ‘ќ–ћ≈ Ћ≈Ѕ≈ƒя
√Ћј¬ј IX. —Ћј¬ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»; ѕ–≈ƒѕ»—јЌ»я ƒЋя ћ≈ƒ»“ј÷»»
√Ћј¬ј X. —»Ћџ, ѕќЋ”„ј≈ћџ≈ ЅЋј√ќƒј–я …ќ√≈
√Ћј¬ј XI. Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌџ≈ ѕ–ќя¬Ћ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XII.  ј—“џ » ѕ–≈ƒѕ»—јЌЌќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈
√Ћј¬ј XIII. ∆»«Ќ№ ¬ Ћ≈—” » ћќЌјЎ≈—“¬ќ
√Ћј¬ј XIV. ѕ–ј “» ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»
√Ћј¬ј XV. ƒ∆ЌјЌј-…ќ√ј,  ј–ћј-…ќ√ј » Ѕ’ј “»-…ќ√ј
√Ћј¬ј XVI. ƒќ—“ќ»Ќ—“¬ј » ѕќ–ќ » ¬ —¬я«» —  ќЌ –≈“Ќџћ ћ≈—“ќћ, ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ » “.ƒ.
√Ћј¬ј XVII.  ј“≈√ќ–»»: »’  ќЋ»„≈—“¬ќ; –ј«Ћ»„»≈ ћ≈∆ƒ” ѕ”–”Ў≈… » ѕ–ј –»“»; ∆»«Ќ№ ѕќ—Ћ≈ —ћ≈–“»
√Ћј¬ј XVIII.  ј  Ѕџ“№ ¬џЎ≈ ќ— ќ–ЅЋ≈Ќ»я, Ќј ѕ–»ћ≈–≈ »—“ќ–»» Ќ»ў≈√ќ
√Ћј¬ј XIX. —»—“≈ћј —јЌ ’№»
√Ћј¬ј XX. “–» √”Ќџ: »’ ¬Ћ»яЌ»≈
√Ћј¬ј XXI. ѕќ—Ћ≈ƒ—“¬»я ќЅў≈Ќ»я — ѕЋќ’ќ…  ќћѕјЌ»≈…; »—“ќ–»я »ћѕ≈–ј“ќ–ј ѕ”–”–ј¬ј—ј
√Ћј¬ј XXII. ћ≈“ќƒџ ѕќ ЋќЌ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIII. ѕ–»„»Ќј «јЅЋ”∆ƒ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIV. Ћ®√ »… ѕ”“№   —јћќ–≈јЋ»«ј÷»»


√Ћј¬ј IX

—Ћј¬ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»; ѕ–≈ƒѕ»—јЌ»я ƒЋя ћ≈ƒ»“ј÷»»


”ддхава сказал:

1. ќ  ришна, учител€, преподающие науку о Ѕрахмане, говор€т о различных способах достижени€ успеха. ¬се ли из них одинаково важны, или только какой-то один самый выдающийс€ среди них?

2. “акже “ы описал путь предани€ себ€ Ѕогу, который независим (от других путей и способов), и посредством которого ум, избавившись от прив€занности к чему бы то ни было, сливаетс€ с “обой.

"“ы превозносишь преданность, в то врем€ как другие мудрецы говор€т о других пут€х.  акой из путей лучше?" Ц спрашивает ”ддхава.

Ѕлагословенный √осподь сказал:

3. Ёти ћои слова, которые известны как ¬еды и которые были уничтожены временем при растворении вселенной, я впервые поведал Ѕрахме. ¬ них сформулирована така€ религи€, котора€ направл€ет ум ко ћне.

"ѕреданность Ц наивысший путь, ибо она пр€мо ведЄт к реализации; другие пути имеют только относительную ценность", Ц таков ответ √оспода. ¬ стихах 3-9 даютс€ различные взгл€ды различных людей по этому вопросу, и все они относ€тс€ к второстепенным пут€м.

–елиги€: ќн подразумевает преданность.

4. Ѕрахма изложил это учение своему старшему сыну ћану, от которого семь патриархов и мудрецов Ц Ѕхригу и остальные Ц получили его.

ќстальные: ћаричи, јтри, јнгирас, ѕуласть€, ѕулаха и  рату.

5-6. ќт тех отцов оно перешло к их сыновь€м Ц девам, асурам, гухь€кам, люд€м, сиддхам, гандхарвам, видь€дхарам, чаранам, киндевам, киннарам, нагам, ракшасам, кимпурушам и другим. –азлична их природа, обусловленна€ саттвой, раджасом и тамасом.

ƒевы и т.д.: всЄ они Ц различные виды живых существ во вселенной, например, киндевы Ц полубоги, киннары Ц полулюди.

ѕрирода: комментатор Ўридхара —вами объ€сн€ет это как "желани€".

7. » эта свойственна€ им природа ставит их на разный уровень, определ€€ качества их умов. » согласно их природе отличаетс€ их толкование (¬ед).

8. “аким образом, вследствие различи€ в природе люди отличаютс€ по своим взгл€дам; в то врем€ как другие отличаютс€ вследствие особенностей в предписани€х, переданных им через преемственность учителей, а некоторые даже идут наперекор ¬едам.

9. ќ лучший из людей, люди, введЄнные в заблуждение ћоей майей, согласно их зан€ти€м и предпочтени€м указывают на различные вещи и пути как на средства дл€ достижени€ наивысшего блага.

10.  ак на способ достижени€ цели некоторые указывают на исполнение долга; некоторые превознос€т самоудовлетворЄнность, правдивость, обуздание чувств и обуздание ума; кто-то ещЄ упоминает о роскоши, дарах и пище; некоторые, оп€ть же, говор€т о жертвенности, аскетизме, благотворительности, обетах или нравственных заповед€х Ц всеобщих и частных.

11. –езультаты, достигаемые с помощью этих средств, €вл€ютс€ результатом де€тельности, у них имеетс€ начало и конец, они порождают страдани€ и заканчиваютс€ безрассудной страстью. ќни принос€т только мимолЄтную радость и сопровождаютс€ страдани€ми.

—ледовательно, они не могут сравнитьс€ с преданностью.

12. ћой друг, как может тот, кто прив€зан к объектам чувств, иметь такое же блаженство, которое человек, подчинивший и предавший свой ум ћне и безразличный ко всем объектам, получает от ћен€, своего (Ѕлаженного) высшего "я"?

ѕолучает: его блаженство вечно и абсолютно.

13. ƒл€ человека, который ничего не жаждет, обуздал свои чувства и ум, уравновешен, беспристрастно относитс€ ко всем и находит удовлетворение во ћне Ц дл€ такого человека всЄ наполнено блаженством.

14. Ќи положение Ѕрахмы, ни положение »ндры, ни верховна€ (сюзеренна€) власть, ни владычество над нижними сферами, ни силы, обретаемые практикой йоги, ни освобождение Ц ничто из этого, или чего бы то ни было ещЄ, не желает человек, предавший ћне свой ум, жела€ одного только ћен€.

∆ела€ одного только ћен€: така€ преданность приходит после самореализации. Ёто чиста€ любовь ради самой любви.

15. Ќи Ѕрахма, ни Ўива, ни Ѕаларама, ни Ћакшми, ни ћо€ собственна€ форма не дороги ћне так сильно, как ты.

“ы: т.е. преданный, подобный тебе, ”ддхава.

16. — целью очищени€ —еб€ пылью его стоп, я всегда следую за мудрецом, который не заботитс€ ни о чЄм, умиротворЄн, не питает вражды ни к кому и равно относитс€ ко всем и вс€.

—еб€: даже несмотр€ на то, что ќн извечно чистый. “акое утверждение вполне уместно в устах √оспода Ўри  ришны, чь€ почтительность по отношению к истинным браминам и мудрецам хорошо известна.

17. ¬озвышенные мудрецы Ц без гроша, предавшиес€ ћне, не терзаемые желани€ми, умиротворЄнные и сострадательные ко всем существам Ц получают от ћен€ то блаженство, о котором ведомо только им одним, не забот€щимс€ ни о какой корысти, и никому другому.

Ѕлаженство, о котором ведомо им одним: оно безгранично, это очевидно и без комментари€.

18. ƒаже тот ћой преданный, который, не овладев своими чувствами, испытывает беспокойство со стороны объектов чувств, в целом не будет подавлен ими благодар€ его сильной преданности.

Ќе будет подавлен: даже обычные бхакты получают такое благословение благодар€ преданности, не говор€ уже о св€тых.

19. ѕодобно огню, разрастающемус€ в бушующее плам€ и сжигающему хворост, превраща€ его в пепел, так и, о ”ддхава, преданность ћне полностью уничтожает все грехи.

20. ќ ”ддхава, ни йога, ни знание, ни благочестие (набожность), ни изучение, ни аскетизм, ни отречЄнность не плен€ют ћен€ так сильно, как возвышенна€ преданность ћне.

21. я, возлюбленна€ и высша€ —ущность благочестивых, достижим одной только преданностью, котора€ порождаетс€ верой. ѕреданность ћне очищает даже изгоев (парий) от их врождЄнного загр€знени€.

я, возлюбленна€ и высша€ —ущность благочестивых: только они осознают это, в то врем€ как поглощЄнные земным полностью забывают о ЌЄм.

22. Ѕлагочестие, соединЄнное с правдивостью и состраданием, или изучение нар€ду с аскетизмом никогда полностью не очищают ум, в котором отсутствует преданность ћне.

23.  ак ум может быть очищен без преданности, которой свойственны дрогнувшее сердце, вздыбившиес€ от изумлени€ волосы и слЄзы радости, текущие из глаз?

24. ћой преданный Ц чь€ речь прерываетс€ рыдани€ми, чьЄ сердце тает и который, не ощуща€ никакого стыда, иногда рыдает вовсю или смеЄтс€, или громко поЄт, или танцует Ц очищает всю вселенную.

25.  ак золото, расплавленное огнЄм, избавл€етс€ от шлаков и возвращаетс€ в своЄ насто€щее состо€ние, так и ум, благодар€ посто€нной преданности ћне, избавл€етс€ от своих желаний к де€тельности и достигает ћен€.

26. „ем больше такой ум очищаетс€ слушанием и повествованием св€щенных рассказов обо ћне, тем больше он видит тонкую –еальность, подобно тому, как глаза начинают видеть лучше после применени€ лекарственных глазных капель.

27. ”м человека, думающего об объектах чувств, прив€зан к ним, в то врем€ как ум того, кто пам€тует обо ћне, соедин€етс€ исключительно со ћной.

28. ѕоэтому, оставив пребывание в нереальных вещах, вызываемое сосредоточением на них, ибо они не лучше снов или фантазий, сосредоточь свой ум, очищенный преданностью ћне, на ћне.

29. „еловек самообладани€ должен избегать, держась на безопасном рассто€нии, компании женщин, а равно и тех, кто св€зываетс€ с ними, сид€ в уединЄнном и благопри€тном месте, и, будучи всегда сознательным (бдительным), думать обо ћне.

¬сегда сознательным (бдительным): без перерывов. Ёто важно.

30. Ќикакое другое общество (компани€) не причин€ет так много страдани€ и неволи, как общество женщин и тех, кто св€зываютс€ с ними.

”ддхава сказал:

31. ќ лотосоокий  ришна, пожалуйста, скажи мне, как и в каком аспекте Ц личном или абстрактном Ц искатель освобождени€ должен медитировать о “ебе.

Ѕлагословенный √осподь сказал:

32-33. —ид€ непринуждЄнно на ровном сидении с вертикальным положением тела, поместив руки на колени и устремив взор на основание носа (лоб), необходимо очистить каналы праны посредством вдоха, задержки дыхани€ и выдоха, а также необходимо медленно практиковать в обратном пор€дке, обуздыва€ чувства.

ЌепринуждЄнно: √осподь не предписывает никакого конкретного положени€ тела. ѕатанджали также указывает, что положение тела должно быть только "устойчивым и при€тным".

 аналы праны: нади, тонкие каналы. ѕрана Ц жизненный принцип, сам источник всего движени€ в теле, и еЄ не следует путать с дыханием, которое €вл€етс€ всего лишь внешним про€влением.

¬доха, задержки дыхани€ и выдоха: это прана€ма, или регулирование праны.

ќбуздыва€ чувства: не позвол€€ им устремл€тьс€ к объектам. Ёто Ц прать€хара.

34. ¬ознос€ слог ќм в сердце посредством прана€мы, необходимо добавл€ть к нему гласный звук. ќм подобен продолжающемус€ [после удара] звону колокола, и он т€нетс€, переход€ в тонкий след, подобно нити в стебле лотоса.

√ласный звук: возможно, речь идЄт о следующем за ќм неслышном звуке (соответствующему трансцендентному состо€нию сознани€ Ц "тури€"), который могут слышать только йоги. ¬ Ѕхагавад √ите VIII.13 сказано: "произнос€ одно-слоговый ќм", т.е. с одной гласной Ц "ќ".

ѕродолжающемус€: это относитс€ к звучанию анахаты (сердечной чакры), которое возноситс€ из области пупка, и которое могут слышать только йоги.

35. ѕодобным образом необходимо практиковать прана€му Ц нар€ду с повторением ќм Ц дес€ть раз подр€д трижды в день. » тогда в течение мес€ца обретаетс€ управление праной.

36. ¬нутри тела находитс€ сердечный лотос, имеющий стебель, направленный вверх, и цветок, обращЄнный вниз, с восемью лепестками и околоплодником.

—ердечный лотос: чакра анахата, соответствующа€ по пространственному расположению в тонком теле области сердца.

37. Ќеобходимо медитировать о нЄм как о перевЄрнутом Ц с цветком, обращЄнным вверх Ц и полностью раскрывшимс€, а в околоплоднике необходимо представл€ть солнце, луну и огонь, одно внутри другого, а в огне необходимо представл€ть следующую ћою форму, котора€ благотворна дл€ медитации:

√осподь ¬ишну

38. —имметрична€, безм€тежна€, великодушна€ с милостивым лицом, с четырьм€ длинными и прекрасными руками, с правильной и прекрасной шеей, прекрасными щеками и при€тной из€щной мистической улыбкой.

39. — си€ющими подвесками в форме аллигатора в гармонирующих ушах, в золотом оде€нии, тЄмнокожим, подобно туче, и со своеобразными признаками, известными как шриватса и лакшми на груди.

ѕризнаками: сформированные характерными завитками волос.

40. ”крашенный раковиной, диском, булавой, лотосом и гирл€ндой диких цветов, со стопами, украшенными звен€щими ножными браслетами, и грудью с великолепной драгоценностью Ц каустубха.

41. ”венчанный си€ющей короной, браслетами и по€сом, прекрасный в каждой детали, привлекательный, с лицом и глазами, излучающими милостивость и выражающими утончЄнную трансцендентную улыбку, и утончЄнно нежный.

42. Ќеобходимо медитировать на эту форму, сосредоточива€ ум на всех этих детал€х. „еловек самообладани€ должен отстран€ть органы чувств от объектов с помощью ума, и, с разумом в качестве ведущего, направл€ть свой ум ко всему ћоему телу.

43. «атем необходимо сосредоточить этот ум Ц распределЄнный по всему ћоему телу Ц на одной части Ц лице, и думать исключительно об утончЄнно-загадочно (трансцендентно) улыбающемс€ выражении лица, и ни о чЄм другом.

44. ѕрит€гива€ и собира€ ум, который сосредоточен на этом, необходимо непоколебимо удерживать его на ¬ысшей ѕричине. «атем, оставив также и это, необходимо пребывать во ћне, и более уже не думать ни о чЄм.

¬ысша€ ѕричина: √осподь как проецирующий вселенную.

¬о ћне: как чистом Ѕрахмане, лишЄнном каких бы то ни было признаков. ¬след за этим наступает самадхи.

Ќи о чЄм: как, например, "€ медитирую", "это Ц объект медитации" и т.д.

45. —о своим умом, поглощЄнным и растворившимс€ таким образом, он видит одного только ћен€ в себе, и видит себ€ соединЄнным со ћной Ц —ущностью всего, подобно свету, соединившемус€ со светом.

Ёто Ц кульминаци€ знани€, известна€ как виджнана.

46. …ог, который подобным образом сосредоточивает свой ум посредством усердной медитации, вскоре избавитс€ от заблуждени€ в отношении объектов, конечного знани€ и де€тельности.

»збавитс€: это Ц результат самадхи.

ќбъектов и т.д.: включа€ всЄ относительное.
 


”ддхава-гита
I  II  III  IV  V  VI  VII  VIII  IX  X  XI  XII  XIII  XIV  XV  XVI  XVII  XVIII  XIX  XX  XXI  XXII  XXIII  XXIV

”ддхава-гита †††