”ƒƒ’ј¬ј-√»“ј

»Ћ»
ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ ѕќ—ЋјЌ»≈ Ў–»  –»ЎЌџ


—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈
√Ћј¬ј I. ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈: Ѕќ√» ћќЋя“ √ќ—ѕќƒј ¬≈–Ќ”“№—я
√Ћј¬ј II. ј¬јƒ’”“ј » ≈√ќ ¬ќ—≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈…
√Ћј¬ј III. ƒ≈¬я“№ ƒ–”√»’ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј IV. ≈ў® —≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј V. »—“»ЌЌјя ѕ–»–ќƒј Ё“ќ√ќ ћ»–ј
√Ћј¬ј VI. —¬я«јЌЌџ≈ » —¬ќЅќƒЌџ≈ ƒ”Ў»;  ј„≈—“¬ј —¬я“ќ√ќ » ѕ–≈ƒјЌЌќ√ќ
√Ћј¬ј VII. ¬Ћ»яЌ»≈ ќЅў≈Ќ»я —ќ —¬я“џћ»; ƒ≈–≈¬ќ —јћ—ј–џ
√Ћј¬ј VIII. «ЌјЌ»≈, ѕќЋ”„ј≈ћќ≈ ЅЋј√ќƒј–я ”—“–јЌ≈Ќ»ё √”Ќ; √ќ—ѕќƒ№ ”„»“ ¬ ‘ќ–ћ≈ Ћ≈Ѕ≈ƒя
√Ћј¬ј IX. —Ћј¬ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»; ѕ–≈ƒѕ»—јЌ»я ƒЋя ћ≈ƒ»“ј÷»»
√Ћј¬ј X. —»Ћџ, ѕќЋ”„ј≈ћџ≈ ЅЋј√ќƒј–я …ќ√≈
√Ћј¬ј XI. Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌџ≈ ѕ–ќя¬Ћ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XII.  ј—“џ » ѕ–≈ƒѕ»—јЌЌќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈
√Ћј¬ј XIII. ∆»«Ќ№ ¬ Ћ≈—” » ћќЌјЎ≈—“¬ќ
√Ћј¬ј XIV. ѕ–ј “» ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»
√Ћј¬ј XV. ƒ∆ЌјЌј-…ќ√ј,  ј–ћј-…ќ√ј » Ѕ’ј “»-…ќ√ј
√Ћј¬ј XVI. ƒќ—“ќ»Ќ—“¬ј » ѕќ–ќ » ¬ —¬я«» —  ќЌ –≈“Ќџћ ћ≈—“ќћ, ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ » “.ƒ.
√Ћј¬ј XVII.  ј“≈√ќ–»»: »’  ќЋ»„≈—“¬ќ; –ј«Ћ»„»≈ ћ≈∆ƒ” ѕ”–”Ў≈… » ѕ–ј –»“»; ∆»«Ќ№ ѕќ—Ћ≈ —ћ≈–“»
√Ћј¬ј XVIII.  ј  Ѕџ“№ ¬џЎ≈ ќ— ќ–ЅЋ≈Ќ»я, Ќј ѕ–»ћ≈–≈ »—“ќ–»» Ќ»ў≈√ќ
√Ћј¬ј XIX. —»—“≈ћј —јЌ ’№»
√Ћј¬ј XX. “–» √”Ќџ: »’ ¬Ћ»яЌ»≈
√Ћј¬ј XXI. ѕќ—Ћ≈ƒ—“¬»я ќЅў≈Ќ»я — ѕЋќ’ќ…  ќћѕјЌ»≈…; »—“ќ–»я »ћѕ≈–ј“ќ–ј ѕ”–”–ј¬ј—ј
√Ћј¬ј XXII. ћ≈“ќƒџ ѕќ ЋќЌ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIII. ѕ–»„»Ќј «јЅЋ”∆ƒ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIV. Ћ®√ »… ѕ”“№   —јћќ–≈јЋ»«ј÷»»


√Ћј¬ј IV

≈ў® —≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ


Ѕрахман сказал:

1. Ќакопление всего, что люди считают самым дорогим дл€ них, ведЄт их к страданию. Ќо тот, кто знает об этом и становитс€ неприв€занным ко всем своим владени€м, обретает бесконечное блаженство.

Ќакопление: в стихах 1-2 излагаетс€ урок, полученный от скопы (больша€ птица, охот€ща€с€ на рыбу в прибрежных водах), указывающий, что человек не должен иметь никакой прив€занности к собственности.

2. —копа с куском плоти была атакована другими, более сильными, чем она, которые не смогли поймать добычу. ќна бросила этот кусок и стала счастливой.

3. ћен€ не тревожит честь или бесчестие, и € не испытываю никаких беспокойств, которым подвержены люди, имеющие дома и детей. я играю со своим "я", нахожу в ЌЄм наслаждение и странствую по земле, подобно ребЄнку.

»граю со своим "я": осознаю себ€ как "я", јтман.

4. “олько два человека свободны от тревог и погружены в высшее блаженство Ц ребЄнок, который не знает ничего и никогда не совершает никакой де€тельности, и человек, осознавший “о —ущество, что стоит над гунами.

5. ќднажды нека€ дева, оставша€с€ дома одна по причине того, что еЄ родственники куда-то ушли, была вынуждена сама прин€ть гостей, пришедших к ней домой просить еЄ о вступлении в брак.

6.  огда она шелушила рис дл€ приготовлени€ еды в другой комнате, о царь, браслеты из раковин на еЄ зап€сть€х начали звенеть.

7. Ёта умна€ дева, счита€ это унизительным, поскольку это выдавало еЄ бедность, смутилась и сн€ла браслеты, оставив только по одному на каждой руке.

8. Ќо когда она продолжила шелушить рис, то даже эти два браслета продолжали издавать звуки. ѕоэтому она сн€ла один браслет, и единственный оставшийс€ уже не мог издавать звуков.

9. —транству€ по миру с целью познать образ действи€ людей, € выучил этот урок от неЄ, о сокрушитель врагов:

—транству€ по миру: это объ€сн€ет, как он встретил ту деву.

—окрушитель врагов: т.е. царь яду.

10. “ам, где находитс€ много существ, там возникают ссоры и раздор, и даже между двум€ людьми может возникнуть ссора. ѕоэтому нужно жить одному, подобно единственному браслету девы.

11. ќвладева€ правильным положением тела и (вследствие этого) управл€€ дыханием, человек, будучи всегда бдительным (осознающим), должен сосредоточить свой ум, и удерживать его устойчивым с помощью отречЄнности и систематической практики.

¬ стихах 11-13 излагаетс€ урок о сосредоточении, полученный от изготовител€ стрел.

ќтречЄнность: сравните Ѕхагавад √иту VI.35.

12. “ам, будучи устойчивым, этот сосредоточенный ум постепенно избавл€етс€ от побуждений к де€тельности, и, отсеива€ раджас (неугомонность) и тамас (инертность), через нарастающую саттву (благость, уравновешенность), становитс€ умиротворЄнным, не име€ пищи (чувственных впечатлений), котора€ бы питала его.

“ам: то есть в јтмане.

13. ƒл€ человека, обладающего обузданным таким способом изнутри умом, исчезает различие между внешним и внутренним, подобно тому, как изготовитель стрел с его умом, поглощЄнным процессом изготовлени€ стрелы, не замечал цар€, проходившего мимо.

14. ћудрец должен странствовать в одиночестве, быть бездомным, всегда осознающим, и, останавлива€сь в пещерах, он не должен выдавать свою истинную ценность своими действи€ми, остава€сь без попутчиков и будучи сдержанным в речи.

ѕодобие между жизнью змеи и жизнью св€того приводитс€ в этом и следующем стихах.

¬ыдавать: подобно тому, как по одному виду незнакомой змеи невозможно определить, €довита€ она или нет.

15. „еловеку чрезвычайно трудно и бесполезно строить дом, ибо его тело настолько хрупкое; зме€ пользуетс€ жилищами, сделанными другими, и довольствуетс€ этим.

16. ¬ластью времени √осподь Ќара€на, ≈диный, в конце цикла заставл€ет коллапсировать, ст€гива€ в ничто, эту вселенную, которую ќн создал прежде ≈го майей;

јналоги€ с пауком и его паутиной, объ€сн€юща€ эволюцию и инволюцию мира, приведена в стихах 16-21.

17. » когда принципы саттвы, раджаса и тамаса приход€т в равновесие под властью времени, которое €вл€етс€ ≈го собственной Ўакти (—илой), тогда »значальное —ущество, ¬ладыка ѕракрити и ѕуруши остаЄтс€ ќдин без второго, поддерживающий —ам —еб€, и всЄ же поддерживающий всю вселенную.

18. ќн, ¬севышний √осподь всего высшего и низшего, остаЄтс€ как средоточие трансцендентного «нани€ и Ѕлаженства, известное как јбсолют и не имеющее качеств.

¬ысшее и низшее: все существа и вещи от Ѕрахмы и до самой грубой материи.

19. ќ сокрушитель врагов, ќн —воей трансцендентной силой (времени) побуждает к де€тельности ≈го майю, состо€щую из трЄх гун, и таким образом вначале проектирует сутру.

—утра: космическа€ энерги€, известна€ под такими названи€ми, как ѕрана, ’ирань€гарбха, —утратма, ћахат или даже ¬айю. ¬ ѕуранах она обозначаетс€ как Ѕрахма, проецирующий мир. Ёто следующа€ после ѕракрити ступень в творческом процессе, и она более тонка€, чем ум и матери€, которые развиваютс€ позже из неЄ.

20. ћудрецы описывают это про€вление ѕракрити (т.е. —утру) как то, что проецирует вселенную, на которую эта вселенна€ нанизана, и через которую джива пересел€етс€.

ѕроецирует: јхамкара, или принцип эго, Ц это следующа€ ступень эволюции.

Ќанизана: сравните Ѕрихадарань€ку ”панишад III.vii.2.

ѕересел€етс€: из одного тела или сферы существовани€ в другое.

21.  ак паук, вначале плетущий свою паутину из себ€, а затем, после игры с ней, проглатывает еЄ снова, так и √осподь поступает так же (с вселенной).

“ак и √осподь поступает с вселенной: »швара проецирует из —еб€ вселенную, поддерживает еЄ и затем поглощает еЄ в —еб€ в конце цикла. —ледовательно, вселенна€, по сути, не отличаетс€ от Ѕрахмана, чьей реальной (согласно дуалистам) или кажущейс€ (согласно адвайтистам) проекцией она €вл€етс€.

22. Ќа каком бы объекте ни концентрировало воплощЄнное существо свои ум и проницательность, либо посредством любви, либо ненависти или страха, оно принимает форму этого объекта.

¬ стихах 22 и 23 излагаетс€ урок, полученный от насекомого бхрамара-кита.

23. ќ царь, таракан, будучи прижатым насекомым бхрамара-кита к стене, посто€нно смотрит на него, пока его форма не начинает становитьс€ похожей на форму этого насекомого, и при этом таракан не погибает сразу.

24. “аким образом € научилс€ разным вещам у всех этих учителей. “еперь, по мере продолжени€ моего рассказа, послушай, о царь, чему € научилс€ у своего собственного тела.

25. “ело Ц мой учитель, будучи причиной бесстрасти€ и различени€, подверженное рождению и смерти, следом за которыми всегда приходит боль. — его помощью € надлежащим образом созерцаю высшие принципы, и всЄ же мне прекрасно известно, что оно принадлежит другим, и поэтому € странствую без вс€кой прив€занности.

— его помощью: тело и ум способствуют нашей реализации, пробужда€ наше "различение".

26. Ёто тело заботитс€ о благополучии тех, кого человек добавл€ет к себе, и оно содержит жену, детей, чувственные объекты, домашних животных, слуг, дом и родственников, с трудност€ми накапливает богатство и в конце своей жизни ув€дает, подобно дереву, создава€ сем€ нового тела дл€ человека.

—ем€: т.е. новую карму, котора€ продолжает цепь перевоплощени€.

27. язык влечЄт человека в одном направлении, жажда в другом; сексуальное побуждение т€нет его куда-то ещЄ, в то врем€ как кожа, живот и уши Ц в другие стороны; нос влечЄт его в одном направлении, своенравные глаза Ц в другом, в то врем€ как стремление к де€тельности т€нет куда-то ещЄ, и всЄ это подтачивает человека, подобно многим жЄнам домохоз€ина.

¬ стихе приводитс€ нагл€дное предупреждение человеку, прив€занному к чувствам. ќн должен использовать тело только ради одной цели Ц самореализации.

28. √осподь —воей извечной —илой создал различные обители, такие как деревь€, рептилии, животные, птицы, насекомые и рыбы, но не был удовлетворЄн ими в ≈го сердце. » тогда ќн сотворил человеческое тело, которое наделено желанием познать Ѕрахмана, и от этого ќн испытал наслаждение.

ќбители: т.е. тела различных существ. —равните јйтарею ”панишад I.ii.2-3, а также примечание к стиху 21, глава II.

29. ћудрый человек, получивший после многих рождений это чрезвычайно редкое человеческое тело, которое, хот€ и хрупкое, но всЄ же способствует достижению высшей цели человека, должен быстро устремитьс€ к освобождению, прежде чем он лишитс€ этого тела, могущего умереть в любой момент; ибо чувственные наслаждени€ доступны в любом теле.

¬ любом теле: но только в человеческом возможна самореализаци€.

30. — бесстрастием, пробуждЄнным таким образом, и с просветлением в качестве моего света, € странствую по этому миру, утвердившись в самом себе, свободный от прив€занности и эгоизма.

31. ¬оистину знание, полученное только от одного учител€, не €вл€етс€ ни твЄрдым, ни вполне достаточным. »так, хот€ Ѕрахман только ќдин, без второго, однако мудрецы говор€т о ЌЄм по-разному.

ќдного учител€: только один учитель надел€ет ученика высшей истиной, но может быть много учителей, помогающих ищущему познавать эту истину. —равните стих 5, глава V.

Ѕлагословенный √осподь сказал:

32. ѕоведав это царю яду, высоко одарЄнный брахман попросил позволени€ уйти, и, после того, как царь выразил ему своЄ почтение и должным образом преклонилс€ перед ним, брахман, пребыва€ в том же состо€нии блаженства, в котором он встретил цар€, он продолжил свой путь.

33. ¬ыслушав эти слова јвадхуты, прародитель наших предков избавилс€ от вс€кой прив€занности и обрЄл уравновешенный ум.
 


”ддхава-гита
I  II  III  IV  V  VI  VII  VIII  IX  X  XI  XII  XIII  XIV  XV  XVI  XVII  XVIII  XIX  XX  XXI  XXII  XXIII  XXIV

”ддхава-гита †††